В библиотеках Астаны обсудили переход на латинский алфавит
Астана, 15 апреля 2017 г.
Современные казахстанские писатели и литераторы поддерживают инициативу о переходе на латинский алфавит и говорят о необходимости такого преобразования. Специалисты в области литературы и издательства готовы приступить к работе по переводу архивных документов, научно-технической литературы, учебников, политических изданий, художественной литературы и специальных терминов на латинский алфавит сразу после его утверждения.
Переход казахского алфавита на латиницу обсудили в ходе круглого стола в Централизованной библиотечной системе города Астаны. О необходимости поэтапного перехода казахского языка на латинский алфавит до 2025 года сказал Президент Нурсултан Назарбаев в статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания». Во встрече с библиотекарями, которая состоялась в Детской библиотеке № 5, принял участие депутат Мажилиса РК Алдан Смаилов.
— С момента обретения Независимости вопрос о переходе казахского языка на латиницу поднимается уже в четвертый раз. Мнение населения по этому поводу различное — некоторые считают необходимым продолжать пользоваться кириллицей, так как процесс перехода на другой алфавит, естественно, не простой, и они опасаются сложностей. Но сейчас более отчетливо, чем в 90-ые годы, видно, что использование латинского алфавита — это требование современного мира. Соседние тюркские страны — Азербайджан, Узбекистан и другие — используют латинский алфавит, мы не будем торопиться и учтем их опыт при внедрении латиницы, — сказал депутат.
В то же время в детской библиотеке № 3 города Астаны состоялась встреча лингвистов, участники которой обсуждали способы, приоритеты и недостатки перехода на латинский алфавит. Свое мнение высказал и писатель-драматург Отен Ахметов.
— История повторяется — использование латинского алфавита не является нововведением для казахского языка. Мы должны понять, что латиница необходима Казахстану, как многонациональному государству, которое стремится попасть стать лидирующей цивилизованной страной. Сейчас у нас есть возможность, и люди готовы перейти на новый алфавит. Среди писателей мы много обсуждали, как переход на латиницу отразится на литературе, и пришли к выводу, что новые технологии позволят перевести имеющийся фонд на латинский алфавит. Среди читателей тоже не возникнет трудностей, сейчас вся молодежь в совершенстве владеет английским алфавитом, и для них это будет очень легко, — отметил Отен Ахметов.
Отметим, что в 1929-х годах казахский язык использовал арабский алфавит, с 1929 года казахи писали и читали на латинице, кириллица в Казахстане начала использоваться с 1940-х годов.